2009年12月30日 星期三

陰翳禮讚



舊文曾提到,Hollywood Regency以明麗為基調,在年輕人眼中是閃亮的寶石,但老年人卻可能覺得扎眼。這一方面是生理上的退化使然,使得雙眼無法承受過份的明亮,一方面也可能是心理上對浮華的看淡。我最近讀的<陰翳禮讚>則更是在文化和美學層次上「棄明投暗」;作者谷崎潤一郎不僅是厭棄明亮,甚而謳歌幽暗,歌詠「幽暗」堆疊而成的深邃之美。

通篇文章以「西方是明亮的,東方是幽暗的」為基調,延伸出谷崎的美學觀點。在谷崎的眼中,明亮的東西俗艷、膚淺、令人心神不安,陰翳的東西則醇厚、滿富雅趣、舒緩人心。

谷崎的文字當然是典雅優美,但這本書之所以有看頭,一方面是谷崎的文化涵養深厚,又敏於感受,充滿了說服力,從玉石漆器行燈唐紙到燭火…連黃牙、手漬都被谷崎捧上了天。

另一方面則是谷崎特有的偏執。谷崎的小說以偏執耽美著稱,不喜歡的人就是不喜歡。但在隨筆雜文中,這股偏執顯現為為深刻、毫不轉彎、幾乎到鑽牛角尖地步的深情。試問谷崎「你愛我哪裏?」,無論提問的是玉石或黃牙,谷崎都能娓娓道來深情款款的講出一番原由來。沒有這份執拗,文章將會多麼鬆軟無力、正經無趣。連廁所都能被頌讚得像模像樣、又言之成理,這就是谷崎的魔魅所在。

之所以在這裏提到這本書,是因為谷崎在<陰翳禮讚>中寫到西方家俱、器物和東方(尤其是日式)住屋的不匹配,東方器物與黑暗交織成就的幽魅之美、柔和纖弱光線的韻味、掛軸與和室的襯映效果…都很值得一讀。

順道一提,我也很喜歡本書的封面、版型、用紙,還有…非常棒的譯筆。

唯一煞風景的是吳先生的序文。以谷崎這樣一號人物,實在不需要吳先生以滅火的口吻為谷崎辨護(「不,谷崎不會鹵莽的賣弄東方文明優越論」),或是為谷崎穿戴教化的口吻(「谷崎意在提出這樣的樸實問句:當我們…追求進步時…是否能….讓我們的生活品質變得更好?」)。

吳先生把谷崎扶得太「正」了,喜歡谷崎的人,就是喜歡他的「不正」啊!而且我們雖然欣賞谷崎的偏執,也不至於認為谷崎會偏執到「唯日本第一」是非不分的地步。

至於谷崎寫<陰翳禮讚>的用意,谷崎自己在文末寫得很清楚。無論如何,「暮鼓晨鐘」這種東西怎麼樣都和谷崎不搭啊!

沒有留言:

Test

Test Link A Test Link B Test Mail 1